Servicio de Traducción Simultánea

La Traducción Simultánea es un servicio que permite a los asistentes de un evento presencial como online comunicarse en diferentes idiomas sin la necesidad de interrumpir la fluidez de la conferencia o el discurso en curso.

Este servicio se lleva a cabo por medio de un equipo de profesionales conocidos como intérpretes, quienes trabajan en una cabina insonorizada y equipada con tecnología de última generación. Desde allí, los intérpretes escuchan el discurso del orador a través de auriculares de alta calidad y simultáneamente traducen su mensaje a otro idioma para que los asistentes puedan escucharlo en tiempo real.

Cómo funciona

La Traducción Simultánea es esencial para eventos multilingües como conferencias, reuniones empresariales, congresos y presentaciones internacionales. La eficacia de la traducción simultánea radica en la capacidad del intérprete para traducir el mensaje en tiempo real sin interrumpir la comunicación entre el orador y el público, además los medios tecnológicos juegan un papel muy importante, ya que permiten un sonido claro y sin interferencias para asegurar la escucha y comprender el discurso mejorando la experiencia general del evento.

Para aprovechar al máximo la traducción simultánea, desde Ditec proporcionamos un equipo de audio de alta calidad tanto dentro y fuera de la cabina, de esta manera, los asistentes pueden escuchar la traducción simultánea sin interferir con otros asistentes y sin perder ningún detalle del discurso.

Servicio Traducción Simultánea

A continuación, presentamos algunos de los equipos que resultan esenciales para garantizar una comunicación efectiva en eventos con traducción simultánea. Las cabinas de traducción, los pupitres de intérprete y los receptores de traducción son algunos de los equipos que se pueden utilizar para garantizar una experiencia de traducción simultánea efectiva y sin interrupciones.

Cabinas de Traducción Simultánea

Las cabinas de traducción simultánea, son cabinas insonorizadas (la última ISO Europea es la 4043) donde trabajan los intérpretes para traducir los discursos en tiempo real. Estas cabinas están equipadas con tecnología avanzada, como pupitres de intérprete, auriculares y monitores en muchos casos.


Pupitres de Intérprete

Los pupitres de intérprete Bosch son consolas con micrófonos incorporados, audífonos y un panel de control que permiten a los intérpretes ajustar el volumen, el tono y la calidad del sonido. Los intérpretes pueden controlar y monitorear el flujo de sonido desde su pupitre y traducir el discurso sin interrupciones y con una calidad excelente.

Receptores de Señal

Los receptores de traducción simultánea son dispositivos portátiles que se entregan a los asistentes para que puedan escuchar la traducción simultánea en su idioma nativo. Estos dispositivos están equipados con auriculares inalámbricos y pueden sintonizar diferentes canales para diferentes idiomas.


Descubre más Soluciones de Servicios de Traducción Simultánea de Ditec

¿Qué es la Traducción Simultánea?

La Traducción Simultánea es un servicio que facilita la comunicación en múltiples idiomas durante eventos presenciales o en línea, permitiendo a los asistentes seguir la conferencia o el discurso sin interrupciones en la comodidad del idioma conocido.

¿Cómo se realiza el servicio de Traducción Simultánea?

Se lleva a cabo por un equipo de intérpretes profesionales que trabajan desde una cabina insonorizada equipada con la última tecnología. Los intérpretes escuchan el discurso original a través de sistemas de alta calidad de sonido y lo traducen simultáneamente a otro idioma, permitiendo que los asistentes lo escuchen en tiempo real.

¿Para qué tipo de eventos es esencial la Traducción Simultánea?

Es fundamental para eventos multilingües como conferencias internacionales, reuniones empresariales, congresos y presentaciones donde es crucial el entendimiento entre los asistentes.

¿Qué hace eficaz a la Traducción Simultánea?

La eficacia radica en la habilidad del intérprete para traducir el mensaje en tiempo real y la tecnología avanzada que proporciona un sonido claro y sin interferencias, mejorando significativamente la experiencia del evento.

¿Cómo asegura Ditec la calidad de la Traducción Simultánea?

Ditec proporciona equipos de audio de alta calidad tanto para la cabina de los intérpretes como para los asistentes, garantizando que la traducción simultánea se escuche claramente sin interferencias ni pérdida de detalles importantes del discurso.

¿Qué equipos son esenciales para una Traducción Simultánea efectiva?

Equipos como cabinas de traducción insonorizadas, pupitres de intérprete equipados con tecnología avanzada y receptores de señal portátiles para los asistentes son fundamentales para garantizar una experiencia de traducción simultánea sin interrupciones y de alta calidad.

¿Qué características tienen las cabinas de Traducción Simultánea?

Son cabinas insonorizadas equipadas que cumplen con la última normativa ISO Europea (ISO 4043 2016), y contienen pupitres de intérprete, auriculares, y en muchos casos, monitores.

¿Cómo funcionan los pupitres de intérprete?

Los pupitres de intérprete, como los de Bosch, son consolas que cuentan con micrófonos, audífonos y un panel de control que permite a los intérpretes ajustar el volumen, el tono y la calidad del sonido, facilitando una traducción sin interrupciones y de excelente calidad.

¿Qué son los receptores de señal y cómo funcionan?

Son dispositivos portátiles entregados a los asistentes para escuchar la traducción en su idioma nativo mediante auriculares inalámbricos. Estos dispositivos pueden sintonizar diferentes canales para acceder a traducciones en varios idiomas.
Contacto

Solicite su presupuesto

Para más información o un presupuesto personalizado, contacta con nosotros.

Barcelona

C/Sicília , 368 bajos 08025

Madrid

Av. de Manoteras, 22
Naves 49-50 28050

Badalona

Av. Eduard Maristany 364, Nave 19, 08918

Teléfono Barcelona y Badalona

+34 932 656 517

Teléfono Madrid:

+34 914 166 404

Correo electrónico

info@ditec.es

Tienes interés?